首页 > 名字大全 > 微信名字 正文
【最有寓意的微信名字】A wink of sleep不是卖可爱的!真的意思有点酸。

时间:2023-01-26 13:20:19 阅读: 评论: 作者:佚名

今天的英语少数行业介绍8种关于睡眠的表达。其中有4种睡得好的表达和4种睡得好的表达,但锌希望所有的小伙伴都能睡得好。

睡得好

1.sleep like a log

关于“日志”,我们比较熟悉的翻译是“日志”,但这里的“日志”是“原木、木材”的意思。

不要把Sleep like a log翻译成“睡得像根树”。哇,我们通常翻译为“睡得好,睡得好”。

示例:the beds were really comfortable and I slept like a log every night。

床很舒服,我每天晚上都睡得很熟。

2.sleep like a baby

看到这句话,你想过小宝宝熟睡时安静平静的可爱脸吗?

Sleep like a baby的意思是“睡得舒服,睡得香的甜蜜”。

示例:I often sleep like a baby after work。

每次工作结束,我都睡得很好。

3.dead to the world

这个短语很地道,但不知道它的人很容易误解。字面上这个短语是“可怕”,“死在这个世界上”?

不,不,不!它的确切意义是睡个好觉,很难唤醒。

示例:he was tired after the day's work,and was soon dead to the world。

他工作了一整天,很累,很快就睡熟了。

4.go out like a light

这个短语也很容易误解,但请不要翻译成“像一道光一样出去”!

这里的“go out”是用来描述光和热熄灭的快速意思,是把人睡着的速度比作光熄灭的速度。也就是说,“睡得很快,一沾枕头就睡着”。

示例:I ' m not sure if I should lay down in bed right after dinnerI ' d probably go out like a light。

不知道吃完晚饭要不要马上躺下。枕头一沾就睡着了。

睡眠不良

1.sleep deprivation

其中deprivation的意思是“剥夺,部落”。睡眠分配是指“睡眠不足,睡眠不足”。

2.sleep disorder

除睡眠不足外,还有一个障碍是“睡不着觉”。这里的dister是“混乱、紊乱”的意思。

3.Toss and turn

睡不着觉。“翻身”一词就是toss and turn这个短语。这里的意思是Toss“扔,扔,摇”。

示例:just try to get off to sleep for a while . don ' t Toss and turn restless ly。

凑合着睡一会儿吧,别折腾了。

4.not sleep a wink

大家都知道wink这个词吧?意思是“眨眼”。Not sleep a wink这个短语字面上的意思是“整夜没有合眼”,意思是“睡不着觉”。类似的表达还有not get a wink of sleep。

示例:we could not sleep a wink last night because of noise。

太吵了,昨晚我们一点也没睡。

I didn ' t get a wink of sleep last night。

我昨天一夜没合眼。

(资料来源:外国研究所微信公众号)

资料来源:外国研究所微信公众号

  • 相关阅读
  • 评论列表

发表评论: