“哇”到底是敬语吗?
我相信很多学日语的朋友都考虑过这个问题。
路上看到有人的钱包掉了。
我想叫那边的店员来一下
问一下旁边的奶奶站怎么走。
.
这些东西。
我想喊
我不知道该怎么称呼你。
现在才真切地感受到鲁迅老师的那篇文章
低于《野草》 ~
咨询日本老师后得出结论:这种情况根本不需要叫人。日本人没有很多使用第二人称的习惯,所以这次只是想引起对方的注意,所以简单的“,”就足够了。
当然,这个说法90%的合伙人都清楚,但是在对话中指称对方时(即必须使用第二人称时),你会选择哪个词?
我们学了很多“你”的话
6月,为什么,呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵。
在这些单词中,“哇”好像可以说是敬语。
所以经常能听到学生们在对话中多次使用这个词,但不管是明镜词典还是申明海,小学馆的词典说:“哇”其实没有包含很强的敬意。
可以说“哇”一词完全不是广义的敬语,小学的词典里甚至可以明确指出。
“子分和同分”和“人”在“诗”和“诗”中,
通常,现在,人和
这样看来,在与老师、上司等身份的人对话时,应该最大限度地使用“哇”一词,最大限度地使用老师、店长、总经理等表示身份和职位的单词。
《手前()》这是“故意贬低对方”的称呼。也就是说,一般在发生纠纷时使用的蔑视。例:前、后、后、后、后、不!“闭嘴!走开!”
另外,如果是喜欢看动画片的学生,还应该知道这个词的另一种“粗暴”说法。
《》这个词通常是粗鲁的男性生气时使用的。例:哇,哇,哇,哇,哇,哇,哇,哇,我遇到这种坏事都是因为你!)。
乖宝宝们不会这么说。
05e52f4aad9cc9ebbc63cefc38?_iz=31825&from=ar;x-expires=1705596320&x-signature=9RoCUIVXPCj3wK2o2j3RwWDU6Os%3D&index=6" width="118" height="88"/>《お宅(おたく)》这种说法可以用来称呼那些不太熟悉的人,其中包含有敬意 。比如说交流会上坐在旁边的大叔飞机上偶尔聊起来的老爷爷,经常去你打工的店吃饭的大婶,这种关系都可以采用这个说法 。例:お宅も東京出身だそうですね。(您也是东京出身吗?)
这个词还可以用来指代
这个人居住的地方或者是公司
例:お宅は駅から歩いて何分くらいかかりますか(从车站走到您家大概多长时间呢?)
当然 大家熟知的“阿宅”也是这个词
例:姉はアニメお宅だ。(我姐姐是个动漫宅女)
《貴君(きくん)貴公(きこう)》这两个词都是男性,向与自己身份差不多或比自己低的人说的话。含有一定的敬意。例:貴公の方から先に行ってくれ。(你先去吧)
另外需要注意的是这两个词也常常在信件中使用
例:貴君のご活躍をお祈りします。(希望你前途光明)
经常能拿到奖状的同学
应该对这个词不陌生吧
《貴殿(きでん)》这个词是一种非常正式的用语,含有比较高的敬意,经常使用在信件或者是奖状当中。例:貴殿のご意見をお聞かせください。(想听听您的意见)
《御身(おんみ)》这个词男女均可使用,含有一定的敬意。例:御身さえ宜しければ、ご同行させてください。(您要是没有意见的话,请让我和您一起去)
上了大学的同学
或者语言学校发来的信息当中
经常可以看到以这个词开头的通知
《諸君(しょくん)》要说明的是,这个词本身没有多少敬意在里面。例:諸君の積極的な参加を期待します。(希望大家积极参加)
如果要你拟一个通知
现在是不是觉得用「学生諸君」
比起「あなたたち」要高大上一点呢《方々(かたがた)》和上面的「諸君」一样,这也是一个第二人称的复数说法,但是这种说法包含了比较深的敬意,是一种很正式的说法。多用于演讲上课等正式场合。例:方々もお聞き及びのことと存じます。(想必大家已经听说了)
怎么样 是不是觉得自己的
词汇军火库又充实了一些呢
其实日语当中还有很多
非常有意思的第二人称用法
比方说你可以和你的同学室友互称
「賢兄」「賢弟」
或者是书报杂志称呼读者时会用
「諸賢」这个说法
掌握更多的日语用法和技巧
说不定就能在升学和就职上助你一臂之力
日语免费学直播课已开启
1:精品日语直播课每天2节《40分钟左右》
2:和老师面对面.及时互动练习.查漏补缺
3: 遇到问题随时提问老师24小时内详细答复
4 :找伙伴互相学习互相鼓励共同成长
5:联系方法关注微信公众号《抢手糖果梦》私聊《一起学习》
进群步骤:
互动学习