突然想起下面孔子的名言,在网上搜索一下日文和英文翻译,与大家分享。
中文:
三十而立、四十不惑、五十而知天命、六十花甲、七十而従心所欲、不踰矩
日文:
三十にして立つ
四十にして惑わず
五十にして天命を知る
六十にして耳に順う
七十にして心の欲するところに従えども、矩を踰えず
英文:(译者:东洋学园大学的Charles Muller教授)
At thirty I stood firm; at forty I had no more doubts; at fifty I knew the mandate of heaven; at sixty my ear was obedient; at seventy I could follow my heart's desire without transgressing the norm.