I used to be a bit cynical about social and emotional learning programs,Or sel as they are known in educational circles . my 9-year-old
我对教育界所谓的社交和电子学习计划(Sel)持怀疑态度,这是社交情绪学习计划。
我9岁的孩子之前所在的学校里,老师试图教他一些自律和同理心的技巧,但实际上,这一切只是繁忙的老师例行清单上的另一项内容罢了。孩子们匆匆忙忙地完成8分钟的呼吸练习,只为了快速地去吃10分钟的午餐以及进行10分钟的休息。我猜想他们如果能跳过这个迷你冥想,有更多的时间可以去吃饭和聊天的话,他们能从社交和情感上学到更多的东西。cynical:英 [ˈsɪnɪkl] 美 [ˈsɪnɪkl]
悲观的;怀疑的;只顾自己不顾他人的;
empathy:英 [ˈempəθi] 美 [ˈempəθi]
同情;共鸣;同感
recess:英 [ˈriːses , rɪˈses] 美 [ˈriːses , rɪˈses]
休会;休会期;壁龛
But when my son switched schools last year, I saw how effective SEL can be. Like most kids, he entered the 2021-22 school year socially and emotionally bruised by the pandemic. His ability to trust educators, the academic process and his peers, and to motivate himself and take responsibility for his actions, had all been wounded. The new school anticipated these would be issues for many and spent the first two months working on social and emotional skills. Unlike the previous school that focused on learning how to regulate behavior, his new school's SEL curriculum put relationships at the center and wove these lessons into everything they did. Individual pursuits such as self-control and resilience were present but always part of a larger aim to improve personal and communal connections.
但当我儿子去年转学时,我看到了SEL是多么的有效。和大多数孩子一样,他进入到了2021至2022这样一个在社交和情感上都受到了疫情打击的学年。他信任老师、学习流程和同龄人的能力,以及自我鼓励、为自己的行为负责的能力,都受到了伤害。这所新学校的老师预料到了这些将是许多学员的问题,并把头两个月用于培养学员的社交和情感技能。与之前专注于学习如何调节行为的学校不同,他的新学校的SEL课程以人际关系为中心,并将这些课程融入到他们所做的每件事中。作为提高个人与公共交流这个更高目标的组成部分,在自我实现(方面)会有诸如自我控制和恢复能力的课程。
bruised:英 [bruːzd] 美 [bruːzd]
(使)出现伤痕;撞伤;擦伤;打击;
wounded:英 [ˈwuːndɪd] 美 [ˈwuːndɪd]
受伤的;伤员;
resilience:英 [rɪˈzɪliəns] 美 [rɪˈzɪliəns]
恢复力;弹力;适应力;
It worked. "We feel like we got our son back," my husband would tell people when they asked how he was doing. I felt the same. His ability to focus on academic work returned, as did his willingness to hug relatives. More than two years into the pandemic many students feel mentally and academically exhausted. Still, the pandemic has left its mark on both my older son and my younger one, a rising kindergartner, neither of whom are as sure-footed as they likely would have been should Covid-19 never have happened.
这很有效。当人们询问我儿子在学校的表现时,我丈夫会告诉他们:“我们感觉儿子找回以前的状态了。”我也会有同感。他专注于学业的能力和他拥抱亲人的意愿都回来了。疫情爆发的两年多时间里,许多学生从精神和学业压力上感到筋疲力尽。尽管如此,这场疫情在我的大儿子和我的小儿子身上都留下了印记。我的小儿子是一名正在上幼儿园的小朋友,如果新冠肺疫情从未发生的话,他们两人都会变得更自信与稳健。
You may see this in your children, too. Experts note that many children, in addition to being behind academically, have also experienced what might be thought of as a social and emotional learning loss. Emerging research suggests the same. For some, it means clinical anxiety and depression. For most, it means small to medium setbacks in kids' ability to do things such as taking on new responsibilities, trying new things or making friends.
在你的孩子身上你也能看到这一点。专家指出,许多孩子除了学业落后外,还经历了可能被认为是社会和情感学习缺失的情况。新的研究也印证了这一观点。对一些人来说,这意味着临床焦虑症和抑郁。对大多数人来说,这意味着孩子在承担新任务、尝试新事物或交朋友等方面的能力培养会遇到小到中等程度的挫折。
emerging:英 [iˈmɜːdʒɪŋ] 美 [iˈmɜːrdʒɪŋ] 新兴;新兴的;涌现
clinical :英 [ˈklɪnɪkl] 美 [ˈklɪnɪkl]
临床的;临床诊断的
翻译:老戴
编辑:老张
B站&头条唯一账号:老戴讲英语
感谢各位的关注,大家加油(๑•̀ㅂ•́)و✧