《这世界如露水般短暂》作者[日]小林一茶
此时,如行在地狱之上凝视繁花。
日本古典俳坛最后一抹光
江户时代最后一位俳句大家
和松尾芭蕉 与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人
法国作家罗兰·巴特(Roland Barthes)说俳句是“最精练的小说”,而有评论家把俳句比作一口钟,沉寂无声。读者得学做虔诚的撞钟人,才听得见空灵幽玄的钟声。
俳句具有两个基本要素:外在景色和刹那的顿悟。
我读这本书的理由。
美国小说家、诗人,“垮掉派”代表作家杰克·凯鲁亚克携而过一本书《达摩流浪者》里面有一句俳句“雀沿廊檐跳,双足湿”,小说也很不错,是一部心灵徒步小说。对俳句产生了好奇。无意中翻到这本书,也就读了起来。
小林一茶第一首俳句作品出现在1787年信州出版的《真左古》(まさご)此一集子里:“是からも未だ幾かへりまつの花”(从现在起,不知还要开多少回呢……松树的花),署名“渭浜庵执笔一茶”。
本书的看点
俳句并不好翻译,周作人等人的翻译始终是贴近原文的,可能是当时的环境和思想有关系。现在人对俳句理解并不深,认为是古诗歌的简化版。我觉得存在即合理,俳句的注重景色代入,并带有禅意。我想这是一句最简单的故事,让你的句子富有张力。本书的翻译过于僵硬,其实俳句没有太华丽的辞藻,只有似有还无的意境。