首页 > 范文大全 > 申报材料 正文
【申报单的拼音】再论海州读音。

时间:2023-03-01 14:01:20 阅读: 评论: 作者:佚名

海州原名海县,又名海亮,是山西省运城市西南20公里处三国时代蜀汉名将关羽的故乡,是历史非常悠久的古城,晋西有我国现存最大的关帝庙——海州关帝庙。

关于池明州“解释”的读音问题,近年来学术界争议不断。早在10年前,王雪初等当地学者就提出H-I音应进入现代汉语权威词典。2017年5月8日,在运城民政局组织的海州“解释”自审者正音专家论证会上,大多数与会者认为应该用“解释”自笔补充特殊地名音,但有不同意见的人。这引起了新的争议。刘相伯在《光明日报》 (2017年6月18日第12版)上发表文章《地名解州究竟怎么读》,常尚凡在《汉字大百科》特别广播中,在地名心音工作方面,根据主人、正义音的心音基本原则,谈谈自己对海州发音的看法,H I音

我国历史悠久,幅员辽阔,民族众多,有着非常丰富的地名文化、方言土话,我们对地名的规范化需要一个长期的历史过程。目前,地名审查工作主要以主人翁原则、正义音原则为主,同时兼顾历史语音原则、科学性原则、稳定性原则、社会发展原则等其他原则。这篇文章主要从主人的方面论述,谋求方家的纠正。

山西省运城市海州关帝庙光明照片/视角中国

“解决方案”是地名的来源和语音进化。

“解释”是地名,过去已经有了。《汉语大词典》周:“古代地名,春秋周比赛内地。《左传昭公二十二年》:“王思君在凡,善于解决。”杨百俊注:“海海、杜云:‘洛阳西南有大解法和小解法。’“根据《续汉书郡国志》,大海城在洛阳南部,小海城在洛阳西南部。据《万姓统谱》,周星王弟弟淑宇的儿子量取自海邑(现陕西省海县),后人以邑为海氏。根据《姓氏急就篇》:海、明、河东、地是省,所以秦国都海先生。春秋时期住在大解、小解、解。

《广韵》中包含的“解释”一词发音如下:(1)后体体;(2)好的购买切口;(3)古代狭窄的切口;(4)虚张声势。按顺序,这四种发音的高音韵分别为:(1)高;(2)凯;(3)蔡;(4)高。今天普通话的对应语音是(1) XI E51。(2)地214;(3)JI E51;(4)xie51。这几种孤独至今仍存在于当地方言中。比如海州的《解释》读H I。解开的《释义》,当地人读了GI,比如解开、解鞋带、解麻袋、解疙瘩等。

位于山西省运城市海州镇的关公铜像光明照片/视角中国

基于主人原则及其应用的名称

名字:主人的意思是事物以主人的名字命名。来源为《毂梁传桓公二年》。孔子说:“名字来自主人,东西来自中国。”适用于沈音,是以当地人民群众叫的名字为地名,就是要尊重当地人民的意愿。以洪洞读音为例。

《中国大百科全书》第2版、《辞海》第5版均由《洪洞县》的《华东社会科学院语言研究所修订的2011年出版的《现代汉语词典》第11版也特别是《山西省洪洞县》洞。2012年,《新华字典》第6版也有“洪洞(HNG T 24ng),地名在山西。”

为什么会有这样的变化?原因是当时《现代汉语词典》主持人罗庚在播放洪洞相关新闻时,将洪洞读成H h ng d ng,引起了社会强烈反响,无数质疑的电话打进了当时的中央电视台(现在中央电视台总台),大多数人认为罗庚读错了,罗庚回答说他严格按照336000。

从赵传生的《新闻联播》书可以看出,洪洞方言定子的文白二读与普通话一致,读D声母,白音读基音T声母。作为玉堂春故事的发生地,用“小森离开了洪洞县”的一句话,认识了洪洞县的所有妇女,名声大振,京剧《现代汉语词典》把洪洞叫做Hhhh NG TG NG。(威廉莎士比亚,Northern Exposure,Northern Exposure,HERTORN Exposure(H-I音也一样!权威词典承认洪洞被读成HHHNG TNG,不仅主人,还有几个人,名字、名字、国民、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字、名字。

刘相伯认为,《洪洞方言研究》中“主人姓名”的情况应该是什么样的地名。

或人名在普通话中找不到相对应的又合乎古今音演变规律的读音,进而依据当地方言和普通话音系之间的对应关系进行折合。”这样的观点对于一般地名而言是可以解释通的,但是对那些有着悠久的历史文化,影响力十分大的地名则往往行不通,会因此带来各种问题。如洪洞的“洞”读为dòng音符合语音古今演变规律,符合当地方言和普通话音系之间的对应关系,但是从罗京将洪洞读为hóng dòng引起的强烈反响来看,如此一刀切地按照语言学规律进行类推,不考虑当地的历史文化因素,不重视人民群众的意愿,诚为不妥。

解州的“解”读为xiè,虽符合文白异读规律,但当地只有白读一读。这是一个值得重视的地方,不从实际情况出发,一定要将“解”读为xiè,给当地人带来了不少麻烦,不利影响甚大。如老百姓坐火车不知xiè zhōu是哪里,过家门而不下,高速公路上不得不标“HAIZHOU”(解州)、“XIEZHOU GUANDI TEMPLE”(解州关帝庙)两块路牌,政府申报世界文化遗产面临地名读音困惑等问题。

李蓝(中国社会科学院语言研究所研究员、全国汉语方言学会副会长)在给运城市民政局地名科邮件的公开回复中表示:“地名读音名从主人,这是地名学的基本原则。为什么必须名从主人?便于在这个地名通行范围内进行语言交流。类似例证很多。”如福建厦门的“厦”读作xià而不读作shà,福建冠豸山的“豸”读作zhài而不读作zhì,山西洪洞的“洞”读作tóng而不读作dòng,河北蔚县的“蔚”读作yù而不读作wèi,江西铅山的“铅”读作yán而不读作qiān,广东番禺的“番”读作pān而不读作fān,四川犍为的“犍”读作qián而不读作jiān,辽宁鸭绿江的“绿”读作lù而不读作lǜ,等等,不一而足。如果一味强调符合北京音的古今对应关系,符合语音的古今演变规律,那么《现代汉语词典》和《新华字典》对这些特殊读音地名的注音都是错的。显然不是。

刘祥柏反问:“《广韵》里注音胡買切的字并不是只有‘解’这一个,还有一个很常用的‘蟹’字,也是同样的反切注音,普通话也读xiè,但是能因此就认为普通话‘蟹’字也应该hǎi读或hài吗?”这是把特殊地名读音与日常生活用字等量齐观,没有注重地名用字的特殊性。商伟凡认为:“地名有其特殊性。地名问题不能用语言学的一般规律去往上套,一套就出问题。”乔全生也说:“地名属于专有名词,特殊地名读音一定不能与日常生活中的读音相提并论,我们是要增补特殊地名读音,而不是要将日常生活中所有字音都改过来。”地名学家和语言学家们殊途同归,均强调了地名的特殊性,强调了特殊地名读音与日常生活中字音可以同时存在,并不矛盾,同时也回答了上面的反问。

再者,把解州的“解”字音定为hài,其实也是一种折合,因为,在解州方言、运城方言中,人们实际上把解州的“解”字读为平调,即hai33,并不读降调hài,但是因为33调就是解州话的去声,所以对应普通话就是第四声。

我们认为,“名从主人”是按照当地方言读音还是类推出普通话读音,要结合历史语音原则、科学性原则、稳定性原则、社会发展原则等审定地名工作原则,即审字定音要考虑到当地的群众意愿、经济因素、文化因素、人口因素、地理因素等,要统筹兼顾、合理推断,要理论联系实际,从实际情况出发,具体问题具体分析,不可千篇一律,一视同仁。

沿袭音,期待修正

调查表明,解州的“解”字没有文白异读现象,没有新派老派之分。数千年来,“解”读作hài,祖祖辈辈,口口相传。至今,在运城、晋南地区,乃至整个山西省,地名解州的“解”读作hài,而不读xiè。

增补“解”字的hài音,不是要阻碍普通话的推广,不是要开历史倒车,不是要把见系二等见晓匣母字的文读音变成白读音,不是要把“鞋子”读作hái zi,“螃蟹”读成páng hài,“解放”读成gǎi fàng ,因此也不会引起该字在日常生活中的读音混乱。普通话是国家的法定语言,推广普通话是大势所趋,人心所向,给我们带来了极大的便利,但是,“变者,古今之公理”,普通话本身也要与时俱进,也要发展变化。“解”增补hài音,符合名从主人原则、符合地名审音原则,更符合运城人民的意愿。

来源:光明日报

作者:张向真(运城学院中文系副教授)

欢迎关注中国社会科学网微信公众号 cssn_cn,获取更多学术资讯。

  • 评论列表

发表评论: