看到这个标题也许您认为“囧”和“冏”是一个汉字,其实不然。二者都有一张苦瓜脸,但是里面的“瓤”还是多少有区别的。本文聊一下近十年来一直在流行的一个“网红”汉字:“囧”,以及它的兄弟“冏”。“囧”字在这几年的热度一直不减,相信大家对它或多或少都有些了解。尤其是前几年,徐峥和王宝强主演的电影《人在囧途》,更是激起了很多人对这个汉字的研究。
前几年的电影《人在囧途》,相信大家不陌生吧
“囧”和“冏”,一样的苦瓜脸,一样的八字眉说它两是双胞胎不过分吧,它两不光长得像,就连名字都一样,它们都读【jiǒng】。这两个汉字外观唯一的区别是:“囧”,里面的口写在了横线上。“冏”,口没碰到任何笔画。
一样吗?
“囧”,尴尬、倒霉、郁闷的象征。“囧”,像一张人脸,又长又宽,2个耷拉的八字眉,一张唉声叹气的大嘴,一副倒霉模样。于是现在的人,根据它的样子赋予了这个字新的含义:尴尬,倒霉,郁闷,悲伤,无奈,困惑,无语。也可以形容一个人处境困难,气氛尴尬等情况。比如句子:哎呀,我今天不小心做了一件囧事,就是尴尬的事。囧字,还被做成了各种表情包,至今还风靡于各大网站。
囧
“囧”不是新兴汉字,它自古就有很多人有个误解:认为这个囧字,是现在的网络用字,是近几年人们才造出来的。其实这个字古代就有了,可以说从甲骨文到现在的楷体字,“囧”的外形基本没怎么变过(看下图)。囧是一个象形字,从外形上看像不像一扇窗户?外表方方正正的,有横有竖表示窗户里面格格交错相连而敞亮。所以,囧本义为“光明”。
“囧”的汉字演变
“囧”的兄弟汉字“冏”资料中,关于“冏”的参考资料很少,只是简单地说了一句“冏”的含义为“明亮、光明”。比如词语:冏冏(光明的样子);冏彻(明亮而通彻)。既然叫汉字兄弟,“囧”和“冏”还是有些联系的。我也看到很多专家的讨论说:“囧”和“冏”同出于一源,本义都为光明。这个观点我认可。
但是“囧”和“冏”现在最大的区别是:“囧”被赋予了新的含义,在现代网络文化中“囧”和“糗”的含义类似,表示一个人无比郁闷、尴尬、倒霉的样子。我也相信现在大部分人看到汉字“囧”的第一眼,往往不会想到“光明”。
《汉语大字典》和《辞源》同时收录了“囧”和“冏”特别跟大家指出的是:原来老版本的词语字典中只有“囧”字,没有“冏”。而现在新版的《汉语大字典》和《辞源》同时收录了“囧”和“冏”,并特别说明他两个点关系是:“囧”产生的年代在前,“冏”字是后来衍生出来的。“冏”字在现代文章中很少用了,倒是在文言文中经常出现。
有故事的汉字
如何看待这样的汉字文化?对于“囧”字在网络上的流行多年,也引起了一些争议。有人认为应该尊重汉字,不能歪曲它原来的含义。我认为汉字改革只要能为现在社会所服务就是社会的进步。关于这件事情,其实没有绝对的对与错,只要我们通过汉字能表达出自己的看法,就是最好的。
汉字的艺术
结尾:关于汉字“囧”和“冏”的理解,也许每个人都有自己不同的观点,希望大家多多交流,一起进步。
了解更多